format standard

1 faux-blog. (2) – l’événement camp

à vrai dire – à quoi ça correspond ça, de dire à vrai dire -, à dire vrai l’arrivée d’1 enfant, ça constitue un événement autrement plus que n’importe quel « Ã©vénement lacan ».

j’ai appris récemment comment l’événement constitue pour les _ 1 signifiant _ (voir la LEL)

ici, il faudrait la définition du mot « Ã©vénement« , pour ça il faudrait que je me lève.

à la naissance de jules, j’ai dit que ça, la naissance, le moment de la naissance, quand il est sorti de moi, avait constitué le plus gros événement que mon corps ait connu. le plus important événement de corps.

après, je me suis dit que j’avais été débile d’avoir dit ça. repensant à la définition du symptôme comme « d’1 événement de corps ». vous voyez, là, il faudrait faire des recherches, sur ce que ça pourrait bien vouloir dire, in fine, cette expression, « Ã©vénement de corps ». i take it for granted but.

l’événement naissance comparé à n’importe quel événement lacan (pardon pour lui, toujours je l’aime, rien à voir) – on se trouve alors dans quelque chose à quoi ne convient, auquel n’accoler aucune chemise blanche aucun uniforme, ni uniforme ni porte – c’est hors identification, hors signifiant (sauf qu’il doit certainement être là pour soutenir, sinon, ça serait insupportable).

chemise blanche (tu en portais une vendredi) ou porte blanche (les grandes portes blanches de l’entrée de « l’événement », à moulures dorées, très XVII°), les chemises de l’identification, les chemises du signifiant (la porte, par excellence « représentante » du signifiant).

l’événement naissance, si c’est une entrée, si c’est un avènement, c’est l’avènement avant la chemise, ça vous arrive, c’est sans comparaison, et ça arrive au corps, au corps d’abord. et j’aurais même tendance à dire, je voudrais dire au corps essentiellement. d’a d’a je parle pour moi.

et qu’elles fussent blanches les chemises les portes, blanches du sang blanc, du semblant.

 

petit jules petit jules et les « inquiétudes de l’éducation ».

l’éducation, on a beau dire on ne croirait pas, ça existe – il semble, difficile d’y couper.

la dernière fois que j’ai rêvé d’un « fagot », c’était il y a très très très longtemps, mon père toujours vivant, je lui avais raconté, c’était au moment des événements de timisoara (ça n’existe pas ça), le nom me revient /

bien, on dira, par rapport à ça, timisiora, qu’on tient là un de ces événements qui ont eu lieu la veille, l’avant-veille du rêve, puisque vendredi, ici même est venue M. et M. pour moi, c’est aussi, la roumanie, qui connut des événements insensés. ça s’était donc avant-hier.

et hier, allongée, fatiguée, je lis le magazine PATATE dont la couverture rose, avec son enfant qui porte un uniforme des camps dits de la mort, m’impressionne, me poursuit en pensée-images, me revient en pensée-images, tout au long de ma lecture, mon feuilletage de pages.
patate n° 2 et vers la fin du mag, il y a deux trois pages qui m’enthousiasment, des images, photos, des murs de l’appartement de p. doury, je ne pense pas grand chose : « papier peint », l’image de la couverture, les couleurs, et puis ce sentiment d’un possible.

dans le magazine, il y a aussi, tellement étrange, poignant, le journal tenu d’un vieil homme de ce qu’il a mangé ou pas, ses argents, toilettes, par une/les aide(s)-soignante(s), et sa/ses enfant(s).

voilà donc, ça, c’est pour les souvenirs de la veille. le rapport? en tout cas celui de l’enfant à uniforme des camps de la mort.

jules et l’enfant à l’uniforme des camps de la mort.

bon, « fagot ». puisque c’est parti de là, le « fagot de haricots ». je ne me souviens plus exactement du rêve. je lance une recherche sur mon ordinateur. mais je ne suis pas sûre que le terme était bien « fagot ». repartons à partir de « fascisme », « fascisme », le terme, ça vient de où, encore? faisceau. non, c’est pas ça. il s’agit de brindilles ramassées liées. comment on appelle ça? fagot.

je trouve une définition du fascisme:

(sc se prononce ch ou ss) n. m. XXe siècle. Emprunté de l’italien fascismo, de même sens, dérivé de fascio, « faisceau », du latin fascis, « fagot, faisceau ». 1. HIST. Nom donné à un mouvement politique italien fondé en 1919 par Benito Mussolini, et dont l’emblème était le faisceau des licteurs romains ; doctrine sur laquelle s’appuyait ce mouvement ; régime politique de l’État italien de 1922 à 1943. 2. POLIT. Doctrine ou régime politique d’inspiration totalitaire et nationaliste, comparable au fascisme italien ou qui s’en inspire. Le fascisme espagnol, portugais, hongrois.

et puis aussi:

Le mot fascisme vient des groupes appelés fasci (faisceaux) qui eux mêmes désignaient les faisceaux des licteurs dans l’ancienne Rome. Ces insignes étaient formés de baguettes autour d’une hache.

et encore:

« Fascisme » vient de l’italien fascio « faisceau de licteurs romains ». Les licteurs romains dans l’Antiquité étaient des officiers publics qui marchaient devant les grands magistrats en portant une hache placée dans un faisceau de verges…

donc, voilà, je retrouve le rêve, je le retrouve sur ma machine, je recopie:

C’est un rêve. « Je me promène dans une maison, je parle avec quelqu’un. « On » m’injecte du sang N. On me vide de mon sang et on me transfuse du sang N. Quand je suis pleine de sang N, je suis toute de N, je vais sur la terrasse, c’est la nuit, tout est N. Je suis aussi N que la nuit, puisque je suis aussi N que la nuit, je passe la balustrade, je vais me coucher dans le N. Mais je tombe. Je suis morte. Après ma mort, on découvre un scandale, un scandale comme la découverte d’un charnier. Je vois, l’on découvre, dessus les armoires dont je m’amusais à sauter quand j’étais petite, des fagots, des liasses liées de chambres à air vides, mortes – ce sont des restes de N.« 
Pendant tout le rêve, je sais que le N est là pour Noir. C’est du sang Noir qu’on m’injecte; et les fagots de chambres à air, ce sont des restes de noirs, tués, génocidés.
Le sang noir opposé au sang blanc. Je le sais. Quelques jours auparavant, cette conversation. « Black and White » lui avais-je dit, à quoi il avait doucement souri. Et la veille, la nuit, Blanchot, « L’ami qui ne m’accompagnait pas », endormie possédée par cet « ami qui ne m’accompagnait pas ». La nuit a voulu l’N, le jour devait choisir le blanc.
Le sang noir opposé au semblant, je le sais. Il s’emplit le corps du chiffre de la jouissance, je meurs, si je le laisse, si je me laisse inonder, alors, je meurs, sang N dans le sang N. Il faut choisir. Il faut accepter le sang blanc. Ne pas mourir N.

enfin, comment le dire, que vivre, rentrer dans la vie, c’est un peu, rentrer dans le camp de la mort. c’est ce que je ressens. et que ce camp de la mort, l’uniforme, pardon, je demande là qu’on prenne la distance qu’il me semble que l’on peut prendre, je demande que l’on voit les choses du point de vue où l’inconscient ne se gêne pas lui pour les voir, je ne veux pas ici « manquer à la mémoire des camps », mais il est un endroit, où, du point de vue actuel, de mon point de vue actuel, rentrer dans les camps, c’est aussi rentrer dans la vie. pardon. métaphoriquement, il y a un endroit où « Ã§a s’est inversé ». (c’est compliqué, pas clair, « Ã§a s’est inversé », les camps, c’est devenu la vie, le sang noir, c’est devenu le sang blanc.) ce que l’inconscient ne peut appréhender il ne peut appréhender, il le réinvente.

durant ses derniers mois, mon père, entre la vie et la mort, je ne vais pas m’étendre, mais il pensait que nous étions juifs. quand je dis entre la vie et la mort, ça veut dire, aux moments où il sortait de ses comas. c’était une période où il n’y avait pas moyen de savoir s’il allait mourir ou pas.

que la vie est du côté du signifiant, même si c’est le camp de la mort, que la vie est du côté de l’identification, de l’uniforme.

je parle da la naissance, ici, de jules, je dis, événement en soi hors signifiant. oui, mais, j’ajoute, s’il n’y avait pas eu le discours les discours, de longues dates, ça aurait été insupportable.

s’agissant de jules. jules pleure. est un enfant pleure crie. n’a pas encore beaucoup d’autre termes moyens d’expressions.

il y a un endroit chez moi où ça nous a pensé « tous juifs ».

bon, j’arrête, c’est trop compliqué, il faut y revenir, mais c’est trop compliqué.

pleurs d’un enfant. l’inquiétude. dans le rêve, j’observe : mais ça lui fait mal. oui oui. et des feuilles s’échappent de lui. vous l’aurez noté, ça. des feuilles. quelque chose va, se feuilletant. s’envole. se « dé-livre » – ce « délivre » en quoi consiste aussi le reste de placenta, délivré, expulsé après la naissance. est-ce que le corps est la victime, oui. ça doit être ce que je ressens.

le paradoxe. ce qui essaie de se penser dans ce « tous juifs », c’est à la fois, la lachose, le reste, le déchet, cela qui ne rentre pas dans l’ordre du signifiant, le réel. à quoi les nazis ont essayé de ramener les juifs. les bouter hors du signifiant. qu’ils n’aient jamais ex-sisté. enfin, cette chose, ce reste, lequel d’entre nous n’en est ? ça n’est pas la même chose d’en être passé par et, mais, pourquoi dans l’inconscient ce qui du corps pâtit du signifiant, ne s’identifierait pas à ça, ces victimes-là ? pourquoi le drame du « parlêtre » ne trouverait pas son conte là ? et à la fois le signifiant, le semblant, le sang blanc opposé au sang n, c’est la vie.

suffit.

7 mai 2006 - 11:55 / rêves /